Quote:
引用第32楼andywongusa于2007-05-29 01:23发表的 :
魔王さま、ごめんね!僕は先に翻訳するけど、もうお願いします。
.......
いや、なんでもありません。大丈夫ですよ。

翻訳上手じゃないか。すごいですね。

みんなさんは一緒に頑張るでしょう。どうぞよろしくお願いします。

-----------------------------------------------------------------------------------------------
顺便提一句,ワンカット(one-cut)是个和词,意思是 电影或者电视剧中的一个镜头,一个场景。这里指行定导演对于擅长处理电影中的某一个复杂的场景。翻译成一剪有些生硬呢~~~~
[ 此贴被魔王様在2007-05-29 11:57重新编辑 ]