« 1 2345» Pages: ( 1/7 total )
本頁主題: 日语高级语法总结(一,二级)附日常用语3000句 打印 | 加為IE收藏 | 復制鏈接 | 收藏主題 | 上一主題 | 下一主題

神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 日语高级语法总结(一,二级)附日常用语3000句

0
管理提醒:
本帖被 mokona 执行提前操作(2007-12-22)
一级

一.~~かぎりだ
接续:[形容词
连体形,形容动词词干+な+かぎりだ] [名词+の+かぎりだ]
用法:用于表达自己的心情
译文:很~~~,非常~~~,极度~~~
例:
ご結婚の披露宴に出席できないことは、残念な限りでございます
没能参加你的婚礼,非常遗憾。
幼いときからずっと入りたかった大学に合格して,うれしいかぎりです。
考取了自幼一直想进的大学,非常高兴。




二.「~(で)すら」

接续:名词+(で)すら
用法:用于强调语气
译文:连~~~都~~~,甚至~~~
例:
こんな簡単なことは子供すら知っている。
这么简单的事连孩子都知道
疲れすぎて、立っていることすらできなかった。
由于过于疲劳,连站着都不行。
今天的练习也一样,大家举出自己的例子,并顺便翻译下句:
今日はまったく食欲がなくて、おかゆすらのどを通りそうもありません。
今日はとても疲れて人と話すことすら面倒だった。
相关内容:转自七原さん的 [日语近义词辨析(四)]
大家还记得二级语法「(で)さえ」吗?是不是感觉一样呢?其实还是有一点点小小的区别的哦。看看七原さん的贴子:
「さえ」&「すら」
意味
さえ<助詞>
1.特にあるものを取り出して言い、ほかの物は「もちろん~である」という意味を表す。「さえも」「でさえ」の形も使う。
例:そこは電気さえないような山の奥です。
彼は漢字はもちろん、平仮名さえも書けません。
ヒラヤマは夏でさえ雪が降ります。
2.「~さえ~ば」の形で、「それだけで十分で、ほかの事は必要ない」という意味を表す。
例:この機会は百円だまを入れさえすれば、動き出します。
雨さえ降らなければ、少しぐらい天気が悪くても出かけよう。
すら<助詞>
特にあるものを取り出して言い、ほかの物は「もちろん~である」という意味を表す。「すらも」「ですら」の形も使う。
例:テレビどころか、水道すらないような不便なところです。
七原は朝寝坊して、試験の時ですら、遅刻しました。
使い分け
「さえ」極端な事物を例示し、それによって全体の状況を推しはからせるときに用いる。極端な事物は文脈によって、軽いほうの極限に当たるものの例示としたり、逆に、重いほうの例としてあげることを表したりする、否定文にも肯定文にも用意られる、文型によって、「さえ」の意味するところが違ってくる。
例:平井さんは机の上」の物がほんの僅か曲がって置いてあるのでさえきになるタイプの人です。
その小説はあまりにも面白くて、食事の時間さえもったいないと思ったほどだった。
世界には毎日のご飯でさえろくに食べられない気の毒な人が大勢いるんですよ。
「すら」仮定条件「ば」に呼応する用法を持たない。「すら」は「極端なAだから、当然~だろう」という予想を打ち消すことによって、主体の特殊性を強調する意識である。
例:昔世話になった人の名前すら忘れてしまいました。
この寒さで、あの元気な山下さんすら風邪を引いている。



三.「~いかん」
接续:『名詞+(の)いかん』
用法:表示以此作为依据。
译文:根据~而~~~,取决于~~~
与之一起使用的还有一些惯用句型,我们也一起记下来吧:
惯用1:『いかんともしがたい』 
 
表示虽然遗憾,但无能为力 译为:~~~实在无能为力
惯用2:『いかんせん』 
     
表示虽然遗憾,但无奈 译为:~~~实在无奈
例:
仕事の能力
いかんでは
退社させることもある。
有时也有根据工作能力而辞退的。
学校の発展は、職員一同の努力
いかんにかかっている
学校的发展取决于全体教职工的共同努力。
何かしてあげたい気持ちはやまやまだが、私の力では
いかんともしがたい
虽然很想为你做些什么,但是就我的能力实在是力不从心。
新築のマンションを買いたいのだが、
いかんせん
予算がない。
想买新的公寓,但实在无奈没有预算。


四.『~いかんによらず/~いかんにかかわらず/~いかんを問わず』

接续:名词+(の)+いかんによらず/いかんにかかわらず/いかんを問わず
用法:表示不考虑前项如何而进行后项.
译文:不论如何~~~, 不管~~如何~~~
例:
理由のいかんによらず、人殺し(ひとごろし)は許されないことだ。
不论什么理由,杀人总不可饶恕。
社員の賛意のいかんにかかわらず、保険加入案は役員会で可決されるだろう。
不管职工的意见如何,加入保险的提案会在董事会通过吧。
性別のいかんを問わず、合格者を採用する。
不论性别录用考试合格者。
补充说明:
『いかん(如何)』は『どうであるか』を意味する漢語で、根拠を示す助詞の「~で/~によって」と結びつくと『~かどうかによって決まる』と言う意味を表し、『~に関係なく』を意味する『~にかかわらず』、『~によらず』や『~を問わず』と結びつくと『~がどうかに関係なく~』と言う意味を表すようになります。

附加:
『べき』と『はず』の区別:
『べきだ』は、社会通念上『~するのが当然だ/適切だ』と言う判断を表す文型で、当然から義務へ、更に『帰るべき家もない』のように唯一可能な選択へと意味は広がります。当然、義務の用例は『~なければならない』と用法が重なりますが、『~べきだ』は話者の意志に無関係な一般論ですから、自分自身がそうしなければならない行為には使えません。
例:打つべき手は全て打った。あとは天命を待つのみだ。
『はず』は可能性。予定を表す形式名詞で、『~はずだ』は『バスの出発時間は11のはずだ』のように予定を表すか、あるいは、『~可能性はとても高い』と判断した時に使います。
例:星がいっぱい出ているし、あしたは晴れるはずです。

 
五.『~ずにはすまない』=『ないではすまない』
接续:动词未然形+ずにはすまない 
   サ变动词せ+ずにはすまない
用法:表示从自己的义务感,使命感或者周围情况,社会常识等考虑,不能不做或者必须做某事。
译文:不能不~~~,必须~~~,一定~~~
例:
子供の行為に対して、親はその責任を取らずにはすまないものだ。
对于孩子的行为,家长不能不对其负责。
こうなった以上は本当のことを言わずにはすまないだろう。
事已至此,不能不说出事实真相。
彼女の悪いだから、謝らないではすまないだろう。
因为是她不好,所以不能不道歉。
[ 此贴被神之狱在2007-12-22 01:31重新编辑 ]


頂端 Posted: 2007-12-22 01:14 | [樓 主]
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

六.~が早いか。。。
接续:动词基本体+が早いか
用法:表示前后两项相继发生或者在某一瞬间会发生某种情况。
译文:刚~~~就~~~,一~~~就~~~
例:
彼女は、会社から帰るが早いか、遊びに出かけた。
她刚从公司回来就出去玩了。
「もう食べていい」というが早いか、子供達はすさまじい速さで食べ始めた。
刚说“可以吃了”孩子们就狼吞虎咽地开始吃起来了。
ベルが鳴ったが早いか、子供達は教室を飛び出して行った。
铃刚响孩子们就跑出了教室。


七.「~(よ)うが/~(よ)うと」
接续:[动词意志形],[形容词词干+かろう],[形容动词词干+だろう/であろう]、[名词+だろう/であろう],动词否定时[ない]和形容词一样变成「~なかろう」。
用法:表示逆接条件。不管前项如何,说话者有自己的看法或决心。
译文:不管~~~也~~~,即使~~~也~~~,无论~~~也~~~
例:
昔の恋人が外国へ行こうが、今の私にはもう関係ない。
即使以前的恋人去国外,与现在的我也已无关了。
どんなに医療費が高かろうが、、治療せざるを得ない。
无论医药费多贵,也只能治疗。
彼が学者として優秀だろうと、罪を犯したからには逮捕されるのは当然のことだ。
即使他是个优秀的学者,既然犯了罪被抓起来也是理所当然的事。


八.『~(よ)うにも~ない』
接续:动词意志形+にも+动词未然形+ない
用法:表示想做却不行或想做却不能做。
译文:想~也不(能)~
注意:前后使用同一动词,结句大多数都使用可能动词。
例:
給料が安くて、家を買おうにも買えない。
因为工资低,想买房也不能买。
転職しようにも、自分に向いている仕事が見つからない。
想换工作也找不到适合自己的工作。
眠くて起きようにも起きられなかった。
困得想起床也起不来。

九.『~(よ)うが~まいが/~(よ)うと~まいと』
接续:动词意志形+が+同一动词连体形+まいが
   但是在[一段动词,カ变动词,サ变动词]的场合,『~まいが』前面也可用未然形
用法:表示后项与前项的结果无关。不论结果如何也应按自己的意志办事。
译文:~也罢,不~也罢; 无论~都~~
例:
あなたが車を買おうが買うまいが、私には関係ないことだ。
不管你买车还是不买,与我无关。
休み中帰国しようとするまいと、このレポートは必ず仕上なさい。
不管假期回不回国,这份报告必须得完成。

 
十.『~きらいがある』(嫌いがある)
接续:动词连体形,名词+の+きらいがある
用法:表示具有某种倾向,多用于贬义
译文:有点~~~;有~的现象;有~之嫌
说明:『~嫌いがある』は『~と言うよくない傾向がある』と言う意味を表します。ほとんどは人は主語の文ですが、仮にもの、ことが主語になる時も背後に人の責任が存在している場合に使われます。ですから自然現象や、単に回数が多いことを表す時は使われません。
年の暮れは交通事故が多発する嫌いがある
(O) 背後に人の責任がある
あしたの天気は曇る嫌いがある
(×)      自然現象ですから
例:
彼女は性格的に弱いところがあって、すぐ他人の意見に傾いてしまう嫌いがある。
她性格的软弱之处,有很容易倾向于他人的现象。
池田さんは最近、飲みすぎの嫌いがある。
池田先生最近有点饮酒过多的现象。
あの人は明るくて親切だが、ややおせっかいが過ぎる嫌いがある。
那个人热情开朗,不过有点多管闲事。
[ 此贴被神之狱在2007-12-22 01:33重新编辑 ]
頂端 Posted: 2007-12-22 01:20 | 1 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

十一.~がてら

接续:[动词连用形,名词+がてら]
用法:表示在做某一动作的同时还做其它事。
译文:~的同时,顺便~~
说明:『~がてら』は「Aをしている時間を使って、Bをする』と言う意味を表す表現で、同一時間帯のなかで、主たる動作Aに並行して、従える動作Bをすることを表現します。
例:
友人が最近近くに引っ越したので、買い物がてらその友人の家を訪ねた。
因为友人最近搬到了附近,所以趁买东西顺便去了那友人的家。
散歩がてら、新聞を買ってこよう。
去散步顺便把报纸买来吧。
図書館の庭の桜がきれいなので,図書館へ本を返しに行きがてら花見をしてきた。
图书馆院里的樱花很漂亮,去图书馆还书时又顺便赏了花。

十二.『ただ~のみ』

接续:『ただ+動詞、形容詞連体形+のみ』
   『ただ+名詞/形容動詞詞干な+のみ』
用法:表示限定,和「だけ」意思相同。
译文:只是……,只有……,仅……
説明:『ただ』は『他の事を考えず、ひたすら/一心に~する』と言ういみを持っています。文末で『~のみだ』と呼応して、事物を一定の範囲内に限定します。
例:
できるだけの努力はした。後はただ結果を待つのみだ。
尽了最大的努力做了,接下来只是等待结果。

あの映画がぜんぜん面白くなくて、ただ恐ろしいのみの体験だった。
那部电影一点也不好看,只是体验恐怖。

彼女と別れてしまい、私の心にはただ寂しさのみが残った。
和女朋友分手了,留在我心中的只是寂寞。


 
十三.『ただ~のみならず』

接续:『ただ+動詞、形容詞簡体+のみならず』
   「ただ+形容動詞詞干、名詞+である+のみならず」或いは『ただ+名詞+のみならず』
用法:和『だけでなく』意思相同。
译文:不仅……而且……
説明:その事だけに限定されないと言う気持ちを表します。

例:
彼女は病気の老人をただ介抱したのみならず,家まで送った。
她不仅护理生病的老人,而且还送到了家。

万里の長城はただ古いのみならず、その雄大さも世界で有名である。
万里长城不仅古老,而且其雄伟也是世界闻名。

灰原さんはただ女性のなかのみならず、男性のなかにも人気があるよ。
灰原不仅受女性喜欢,在男性中也很有人缘。(昨天《柯南》中的内容)


十四.~そばから

接续:动词简体+そばから
用法:表示不断出现同样的情况。
译文:一……又……;刚一……就……
説明:『~そばから』は完了形(『た』形)と接続する例も稀にありますが、ほとんど動詞の原形に接続して『~すると、すぐ~』と言う意味を表します。『~と、すぐ~』に属する『~なり』、『~や否や』、『~が早いか』、『~とたんに』などと同義表現ですが、同一場面で反復される事象に使われるのが特徴で、一回限りの出来事に使うと不自然になります。
例:
もう年のせいか、習うそばから忘れてしまう。
是因为上年纪的原由吧,一学会又忘记了。

子供のおもちゃを片つけたそばからまた散らかっている。
一收拾好孩子的玩具,又散落了。

大家族の台所はたいへんだ。洗うそばからすぐ汚れた食器がたまる。
大家庭的厨房真够呛,刚洗完碗筷马上就又堆满了脏餐具。



十五.~とあって

接续:用言终止形+とあって
但是,形容动词和名词用[形容动词词干,名词+とあって]较多
用法:表示原因,和『ので』意思相同。
译文:因为~所以~
説明:『~とあって』は『~という事態なので』と言う意味を表します。これは『ので』系に属する原因、理由の表現で、すでに起こったことを表しますから、文末で『~でしょう・~かもしれない・~つもりだ・~たい・~(よ)う』などの意味,推量表現が使えません。

例:
人気歌手がやって来るとあって、大勢のフランたちが待ち受けっている。
因为有名歌星的到来,所以许多歌迷在等候。

このスーパーは値段が安いとあって、いつも買い物客がいっぱいだ。
因为这家超市价格便宜,所以总是顾客满堂。

この学校が有名とあって、受験者が殺到している。
因为这所学校有名,所以报考者蜂拥而至。

年に一度の祭りとあって、何処に行っても見物客でにぎわっている。
因为是一年一度的节日,所以无论去哪里,都是热闹的人群。
頂端 Posted: 2007-12-22 01:35 | 2 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

十六.~の極み

接续:名詞+の極み
   
用法:表示程度到达极限的状态。

译文:非常……

説明:『の極み』と『極まる』、『極まらない』は形は違っていますが、どれも程度が極度であることを表す点で共通です。漢語名詞や形容動詞の語幹と結び付くことがほとんどで、いいことにも悪いことにも使われます。同義表現に『名詞+の至りだ』がありますが、いいことに使われます。しかし、どちらも文章語ですから、特に改まった場での会話でない限り、口語として使われることはほとんどありません。

例:
彼女は女の細い腕で子供を大学まで育てる、本当に苦労の極みに達した。
她用女性纤弱之手把孩子培养到大学,真是受尽了磨难。

お忙しいところをわざわざお越し頂きまして、恐縮の極みでございます。
在百忙之中特意光临于此,非常过意不去。


十七.~の至り

接续:名詞+のいたり
   
用法:表示程度之极,是表达情感的惯用旧式句型。

译文:……之至,极,非常,甚

説明:なし

例:
外国人として上海の市長賞をいただきまして、光栄の至りでございます。
作为外国人能得到上海市市长奖真是光荣之至。

彼女の前で悪い癖を指摘され、赤面の至りだ。
在女朋友面前被指出坏习惯,真是羞愧之极。

惯用:『若気の至りで』=因为年轻幼稚作出了不恰当的言行。

若気の至りで、あんな大きなことを言ってしまい,本当に恥ずかしい。
因为年轻幼稚把那么大的事说出去了,真是惭愧。


十八.ひとり~だけでなく/ひとり~のみならず
接续:ひとり+用言連体形+だけでなく/のみならず
   ひとり+名詞+だけでなく/のみならず
   しかし、『形容動詞と名詞』は『ひとり形容動詞詞干、名詞+であるだけでなく』
   『ひとり形容動詞詞干、名詞+であるのみならず』に使用することもあります。
   
用法:表示范围的程度,不单单是某事物,此外还有别的。『のみならず』属书面用语。

译文:不仅……而且……,不只……

説明:なし

例:
失業はひとり本人の問題だけでなく、家族にも心配をかける。
失业不仅是本人的问题而且也让家里人担心。

公共の場所でタバコを吸うのはひとり本人に有害であるだけでなく、周囲の人にとっても迷惑なものである。
在公共场合吸烟不仅对本人有害,而且对周围人来说也是有妨碍的。

就職難はひとり上海のみならず、ほかのところにおいても同様に見られる傾向である。
就业难不仅是上海,而且在其它城市也能看到这种趋势。


十九.~を皮切りに(して)/~を皮切りとして
接续:動詞簡体+の+を皮切りにして/を皮切りとして
   名詞+を皮切りに(して)/を皮切りとして
   
用法:表示以此为起点,此后相同的情况相继发生。

译文:以……为开始,以……为开端

説明:『~を皮切りに(して)/~を皮切りとして』は『~を出発点に~を始める』という意味を表します。この文型は一連かつ同類の形動の始まりを表す表現で、新しい行為の開始は表す場合は『~をきっかけに/~を契機に/~を機に』を使います。
彼を皮切りに(Ⅹをきっかけに)、続々と発言者が手を挙げた。 (同類の行為)
腰痛になったのをきっかけに(Ⅹをかわきりに)水泳を始めた。 (新しい行為)
なお、この文型の反義表現が『~を最後に』です。
今日を限りに本会は解散します。
今日を皮切りに本会の活動は始まります。

例:

彼女はテレビの司会者を皮切りにして、次はテレビドラマの主役というスターの道へ歩み始めていた。
她以电视主持人为开始,此后开始迈向电视剧主演的明星之路。

フランス絵の展覧会は上海を皮切りとして、北京、広州などの大都会で行われた。
法国画展以上海为开始,此后在北京,广州等大城市展出。

二十.~とあれば

接续:用言终止形+とあれば
但是,形容动词和名词用[形容动词词干,名词+とあれば]较多
用法:和『なら』的用法相同。
译文:如果是~那么~~~
説明:『~とあれば』は『~(の)であれば』と言う意味の条件の表現で、書面語です。会話では『たら・なら』を使えばいいでしょう。
例:
君が来てくれるとあれば、パーティーがもっと楽しいだろう。
如果是你能来的话,那么晚会会更愉快吧。

安くていいセーターがほしいとあれば、母に編んでもらうしかないだろう。
如果是想要既便宜又好的毛衣,那么只能让妈妈织吧。

値段が安くて、日当たりがよくて、それに静かとあれば、古い家でも買い手はあるだろう。
如果是价格便宜,光照好,而且环境又安静的话,那么也可以考虑买旧房吧。
 
頂端 Posted: 2007-12-22 01:38 | 3 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

二十一.~といい~といい

接续:名词A+と言い、名詞B+といい
用法:表示例示比较或并列类似的内容。
译文:……也好……也好,论……论……
説明:「~といい~といい」はA、Bを例示することで「AもBも、全部~」と言う事を表しています。取り上げたA,Bに焦点があります。

例:
自転車にひかれて、手といい足といい、傷だらけだった。
被自行车撞了,手也好脚也好,尽是伤。

このスーツは、色といいデザインといい、あなたによくお似合いですよ。
这件西服颜色还是款式对你都很合适。

買い物の便利さといい、緑の多さといい、家を建てるのには絶好の場所だ。
论买东西方便,论绿化地的多少,都是建房子的最好场地。

二十二.「~といえども』

接续:用言终止形+といえども
  但是,形容动词和名词用[形容动词词干,名词+といえども]较多.
用法:表示逆态连接,和「けれども」、「~ても」的意思基本相同.此外,以『いかに~といえども』和『たとえ~といえども』形式使用时,表示具有特殊性或极端性,相当于汉语的:[无论~也~]

译文:虽然~但是~,即使~也~

説明:『~と言えども』は書面語で、『~でも・~であっても・~と言っても』を表す『~でも』系の逆説表現です。この表現は『たとえ・いくら・いかに・いかなる~と言えども」のように副詞と呼応させて使うことが多いでしょう。そして、この文型は『~ても、例外なく全て~』と言う強い語感を持っています。
例:
近年、子供の学習負担の減少がさらに重視したと言えども、抜本的な減少傾向にはない。
虽然近年来更加重视了孩子的学习减负,但是并没有根本减少的迹象。

いかに多忙と言えども、子供の教育を怠ってはいけない。
无论怎么忙,也不能忽视孩子的教育。

老いたりといえども、まだまだ若者に負けないぞ。
虽然年纪大了,但还不至于输给年轻人。

たとえ有名な学者と言えども、間違いを起こすこともありえる。
即使是有名的学者,也有可能发生错误。



二十三.~と思いきや

接续:用言终止形+と思いきや
但是,形容动词和名词用『形容動詞詞干、名詞+と思いきや』较多。
用法:表示结果与主观愿望相反。
译文:以为……却……,以为……没想到……
说明:『~と思いきや』は『~だろうと思ったら、意外にも~した・だった』と言う予想外の事態の発生を表します。既定事態の表現なので、文末は普通完了形(た)になります。
例:
赤ん坊がやっと寝たと思いきや、また大声で泣き始めた。
以为婴儿总算睡了,他却又开始大声哭了。

退院後、回復したと思いきや、それは一時的な物に過ぎず,すぐまた病状が悪化した。
出院后,以为已经康复了,没想到不过是一时的,病情很快又恶化了。


二十四.~ではあるまいし/~じゃあるまいし

接续:动词简体+の?ん+ではあるまいし?じゃあるまいし
   名詞+ではあるまいし?じゃあるまいし

用法:表示并非达到前项的程度。

译文:又不是……

说明:『~ではあるまいし』は『~ではないのだから』に相当する原因・理由の表現を作ります。会話では『~じゃあるまいし』が多く使われるでしょう。

例:
外国へ旅行するのではあるまいし、こんな大きなスーツケースは要りませんよ。
又不是去国外旅行,不需要这么大的旅行箱。

女子ではあるまいし、一人で帰るのが恐ろしいなんて、可笑しいよ。
又不是女孩子,害怕一个人回家,太可笑了。

幽霊が現れたのじゃあるまいし、なぜこんなに恐ろしい顔をしているのよ。
又不是出现幽灵,为什么作出这么可怕的表情。


二十五.『~とはいえ』

接续:用言终止形+とはいえ
  但形容动词和名词用[形容动词词干,名词+とはいえ]较多。

用法:表示虽然承认前项的事实,但是现实情况却是后项。

译文:虽说……但是……  类似于『~といえども』

说明:こちらの文型は同一主語で使われ、「Aであるとは言えるが、<実は・やはり・まだ・>Bという問題がある』と、Aの内容は認めながら、いろいろ問題点や説明不足をBで付け足す表現です。異主語文では使えませんから、注意しましょう。
例:
条件に該当すれば、永住を認めるとはいえ,実際は許可された者は少ない。
虽说如果条件符合就可以定居,但是实际上被批准的人很少。

今の家が狭いとはいえ、一人暮らしの私にとっては不便な所を感じません。
虽说现在的家很小,但是就一个人生活的我而言,没有感到有不便之外。

子供とはいえ、あの子が自分の家庭の事情を理解している。
虽说是孩子,但是那孩子很理解家里的情况。
頂端 Posted: 2007-12-22 01:39 | 4 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

二十六.~とばかりに

接续:用言终止形/动词命令形+とばかりに
但形容动词和名词也有用[形容动词词干,名词+とばかりに]的形式。

用法:表示比喻到达某种程度。虽没说出口,但行为举止已表现出来。
和『いかにも~というように』的意思基本相同。

译文:就好像~~~,几乎就要~~~,简直就要~~~

说明:『~とばかりに』は『(実際にはそう言っていないが)今にも~しそうな様子・態度・表情で』という意味を表します。
例:
主演女優が会場に現れると、ファンたちから待っていたとばかりに大きな拍手が起こった。
女主角一出现在会场,影迷们就好像等候已久那样地响起了暴雨般的掌声。

彼女と楽しかった思い出に別れを告げ、悲しみに耐える彼の顔に冬の冷たい風が泣けとばかりに吹き付けた。
告别了与她的美好回忆,就好像冬天的寒风哭泣那般地吹在他那忍受着悲伤的脸上。

私の話を聞いて、彼女は意外だとばかりに、口を開けたまま私を見詰めていた。
听了我的话,她就好像很意外,张口结舌地注视着我。
---
二十七.~としたところで・~としたって・~にしたところで・~にしたって
接续:用言终止形+としたところで・としたって・にしたところで・にしたって
但形容动词和名词用[形容动词词干,名词+としたところで・としたって・にしたところで・にしたって]较多。

用法:表示在考虑前项的情况或条件等的同时,叙述后项,后句多用于否定内容。和『としても』『にしても』的意思基本相同。

译文:即使是~~~也~~~,无论怎么~~~也~~~

说明:类似于句型『~たところで』(一起学一级语法15)
「~したって」用于口语

例:
目的もなく留学するとしたところで、苦労するばかりで得るものは少ない。
即使没有目的地去留学,也只是辛苦,能得到的东西甚微。

彼がどんなにサッカーが得意としたって、素人の域から出ていないよ。
他无论怎么擅长足球也没有达到专业的水准。
---
二十八.~ところを

接续:用言连体形+ところを
    名詞+の+ところを
用法:表示正处于某时间某状态时发生的后项意外或不相称的情况。
译文:在~时候,却~
説明:「AところをB」の用例のほとんどは、Aが進行中の場面で、それを中断する予想外の事態が発生したことを表すもので、逆説の『~のに』に近い用法になります。意味から言えば、『~時だったが、(運良く/運\悪く/偶然/意外にも)~」や『~時なのに、~』を表すでしょう。よく使われる『~ところをすみません/~ところを有難う/~ところを申し訳ありません』などは、そのまま慣用表現として覚えたほうがいいでしょう。


例:
もう少しで勝てるところを、ミスをしてしまい、世界大会に出るチャンスを逃してしまった。
在差一点赢的时候,却出现失误,错过了参加世界比赛的机会。

お忙しいところをご迷惑をお掛けしまして、誠に申し訳ございません。\r
在您忙的时候还给您添麻烦,诚挚歉意。

お休みのところを、お呼び出ししまして、本当にすみません。
在您休息的时候,却把您叫出来,真是对不起。
---
二十九.~ときたら

接续:名詞+ときたら

用法:表示特别作为话题提示出来,后句常用否定,责怪等的内容。

译文:要说~~~,说起~~~

説明:「~ときから」は話題提示で、『~というと』、『~といえば』や『~といったら』と同じく『~に関して語ると』という意味を表しますが、相手に対する非難、批判、不満、怒りや、自分に向けられる時は自嘲などの感情を込めた表現を作るのが特徴です。

例:
あいつときたら、人の物を借りたら返そうとしないんだから,頭にくるよ。
要说那家伙,借了别人的东西就不想还,真令人气愤。

あの先生ときたら、授業中も関係ない話題ばかり言って、困るなあ。
说起那老师,上课时也尽是说些无关的话题,真难办。

卓球ときたら、飯より好きだ。
一提到乒乓球的事,连吃饭都顾不上了。
---
三十.~ないではすまない=~ずにはすまない

接续:動詞未然形+ないではすまない

用法:表示从本人的责任感,周围的状况以及社会性常识等考虑,不做不行或不能解决。

译文:不可不……,不能不……

説明:『~ないではすまない/~ずには済まない』は、どれも『~しなければ、問題は解決しない』『~しなければ、許されない』という意味を表します。『~なければならない』と基本的には同じ意味と考えていいでしょう。


例:
あんなひどいことを言ったのだから、謝らないでは済まない。
说了那么伤人的话,所以不能不道歉。

あんなに人を殴ったのだから、傷害賠償を払わないでは済まない。
那样地打了人,所以不能不支付伤害赔偿金。

もうこうなってしまったら、金の力だけではどうにもならない。彼の政治力を借りずには済まない。
事已至此的话,只凭金钱也无济于事。必须借助于他的政治力量。
頂端 Posted: 2007-12-22 01:42 | 5 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

三十一.~至って(は)/~に至っても/~に至るまで

接续:動詞終止形+に至って(は)/~に至っても/~に至るまで
    名詞+にいたって(は)/~に至っても/~に至るまで

用法:表示到达空间范围或事态发展的程度或事物的某种程度达到极限。

译文:到……的地步,至……为止,直到……,甚至连……

説明:『~に至る』は『~になる』を更に強調した表現で、変化の結果、最終的にある状況・事態に達すると言う意味を表します。ここから派生する『~に至って(は)~した』文型は、「Aという状況になって、ついに/やっとBした」という意味を表しますが、多くは『状況Aに迫られ嫌々Bした』ことに対する失望や不満や怒り感情が現れます。『~に至っても』は『~になっても、まだ/やはり~』を表す逆説表現になり、残念・仕方がない・憤り(いきどおり)という感情が強調されます。

例:

奥さんが離婚を決意するに至って、李さんは始めて自分の非に気がついた。
直到夫人决意要离婚的地步,李先生才第一次意识到自己的不是。

あの会社の成功に至るまでの経緯をご紹介しましょう。
我来介绍一下那家公司至成功为止的过程。

彼は肺癌の病気が悪化に至っても,タバコをやめる気がない。
虽然他的肺癌已到了恶化的地步,他还无意戒烟。

警察は家の中を髪の毛一本に至るまで調べた。
警察连一根头发都不放过地搜查了房间。


三十二.~にあって

接续:名詞+にあって

用法:表示特别提示时间,场所,状况,场合等。

译文:在……,处于……的情况下

説明:『~にあって』は動作が行われる状況・時・場面を表し、格助詞『で』や『~において』に置き換えることができます。しかし、この『~にあって』は『~において』より用法に制約があります。『~にあって』は『自らの身が~に在って』という意味なので、特定の場所を客観的に叙述する時は使えません。

今日講堂で(・において/×にあって)、全校討論会が開かれます。

現代では(・においては/・にあって)、男女平等は時代の趨勢です。
『~において』は客観の立場に立った叙述である
『にあって』は話者自身が現代という時代に生きていて、その実感を述べる表現である。

例:
彼は国民党の統制したにあって、民主主義を求め続けた。
他在国民党的统治下,一直追求着民主主义。

動物の世界にあって、親子の情愛は変わりないものだ。
在动物的世界,亲子的感情也是不会改变的。

戦時下にあって、情報の統制が最も大事であると支配者は考える。
在战争时期,统治者认为信息的统一管理是最重要的事。


三十三.~にたえる

接续:動詞終止形+にたえる、名詞+にたえる

用法:表示有某种程度的价值。

译文:值得……,经得住……,耐……

説明:『~にたえる』は『忍耐する・その任務に応じられる・値する』などの意味を持ちます。

例:

趣味で始めた刺繍だが、ようやく市販するにたえる作品ができるようになった。
以兴趣开始的刺绣,最近总算成为可以上市销售的作品。

近年、上海にはギャラリーがたくさんあるが,鑑賞にたえる絵がなかなか見えない。
近年来上海虽然有许多画廊,但是值得观赏的画很少。


三十四.~にたえない

接续:動詞終止形+にたえない

用法:表示达到无法忍受的程度。

译文:不堪……

説明:『~にたえない』は『感謝・無念・遺憾・悲しみ・同情・~の念・~の思い…』などの感情を表す名詞について『我慢できないほど~だ』という感情を強調する程度表現となります。この場合、『~を禁じ得ない』とほぼ同義表現になります。

例:

最近、みるにたえないVCDが流れている。
最近,不堪入目的VCD正在流传。

彼の陰口は下品で、聞くに堪えない。
他的背地里骂人的话低级下流,真是不堪入耳。

近頃の週刊誌は暴露記事が多く、読むにたえない。
近来周刊杂志泄露个人隐私的报道很多,不堪一读。

-
三十五.~かかわる

接续:名詞+にかかわる

用法:表示关系或涉及影响到某种重要因素

译文:关系到……,影响到……,涉及到……

説明:『~に関わる』は『~に関係する/~に影響する』という意味を表します。


例:

これは私の名誉に関わる問題だ、このまま黙ってひきさがるわけにはいかない。
这是关系到我的名誉问题,不能就此沉默而退。

この戦争が負ければ大国の威信に関わるとあって、無期限的な戦いが続けられた。
如果打败了这场战争,会影响到大国的威信,所以战争无期限地持续着。
頂端 Posted: 2007-12-22 01:44 | 6 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

三十六.~ながらも

接续:動詞連用形(ます)+ながらも
    形容詞終止形+ながらも
    形容動詞詞干、名詞+ながらも

用法:表示逆态连接和『けれども』的意思基本相同。

译文:虽然…但是…,

説明:この『~ながら』は各種の語について『~けれども、同時に~』や『~のに』に相当する逆説表現を作ります。状態動詞(『ある/いる/できる/わかる/要る」)や名詞・形容詞や動詞の『ない形』につくもののは、ほとんど逆説の用法になると考えていいでしょう。

例:

もう飲んではいけないと思いながらも、友達に誘われて、つい飲んでしまった。
虽然认为不能再喝了,但是朋友劝酒,不由得又喝了。

我が家が狭いながらも、皆一心同体で楽しい毎日が送れる。
虽然我家狭小,但是全家同心同德每天过着愉快的生活。

子供ながらも親の失業を理解して苦しみに耐えている姿が、涙を誘った。
虽然是孩子但是很理解父母的失业,看她那吃苦耐劳的样子,真是催人泪下。


三十七.~なり

接续:動詞終止形+なり
    
用法:表示前后两项相继出现。

译文:一……就……

説明:接続助詞『~なり』は『~するなり、~』と原形に接続する時は、『~するや否や』や『~か~ないうちに』などと同じ『~すると、すぐ』を表します。ただし、この『~なり』は同一主語文でしか使えない制約があります。

例:

母親は深夜に帰宅した娘さんの顔を見るなり、怒鳴りつけた。
母亲一看到深夜回家的女儿,就大声训斥。

終業のベルが鳴るなり、彼女は『お先に』も言わずに事務所から出ていった。
下班铃一响,她连“先走了”也不说,就离开了办公室。

もう疲労の限界だった彼は、ゴールのテープを切るなり、ばたりと倒れてしまった。
他已经疲劳到了极点,刚一冲过终点线,就吧噔一声倒下了。

---
三十八.~なりに/~なりの

接续:動詞、形容詞終止形+なりに/~なりの
    形容動詞詞干、名詞+なりに/~なりの
    
用法:表示后项随前项而相应地变化。和『~に応じて』『~にふさわしく』の意味基本相同。

译文:也(相应)……,相适应的……

説明:ここの『~なりに/~なりの』は普通名詞について,『~にふさわしい/~それ相応の』と言う意味を表します。

例:

お金が増えれば増えるなりに、その支出も多くなっていく。
钱越多其支出也会相应变多的。

家が広ければ広いなりに,その使う道も出てくる。
房子大其用途也会相应产生。

若者には若者なりの世界を持っているから,親は干渉しないほうがいいと思う。
年轻人有年轻人相适应的世界,所以我认为父母还是不干涉为好。

各家庭にはそれぞれ、それなりの事情がある。
各个家庭都有各自相应的情况。

---

三十九.~ものを

接续:用言連体形+ものを
    
用法:表示埋怨,后悔,遗憾等的心情。

译文:~就行了(嘛),可是……

説明:『~ものを』(口語形として『~もんを』)は常に『~ば/~でも』と呼応して、『~ば~ものを』『~ても~ものを』の形で使われます。接続助詞としても終助詞としても使われますが、『~のに』と置き換えることができる逆説表現です。『~ものを』は実際には行われなかったことを前件で取り上げて、相手に対する不満・非難・残念・恨みといった感情を強く打ち出すのが特徴です。『~のに』を使うと自分自身の残念な感情が表れるでしょう。

注意:「~ものを」的后句,常省略。

例:

電話をしてくれれば、駅へ迎えて行ってあげたものを。
打电话给我,去车站去接你就行了嘛。

前もって知らせてくれればいいものを、何も言わなかったんだから。
预先通知我就行了嘛,却什么也没说。

これだけのことで、電話で私と言えば簡単なものを、わざわざ家まで来ることはないだろう。
就这点事,打电话和我说就行了嘛,何必特意来家呢。



四十.~はおろか

接续:名詞+はおろか
    
用法:表示姑且不谈『~はおろか』前面的事,就连后项也不行。

译文:别说……就连……

説明:『~はおろか』は「Aは言うまでもなく、更にBも~』と言う語感がある文型です。作文や会話のときは、まずAを取り上げ、それよりも程度の高いBを取り上げなくてはなりません。また、『~はおろか』はマイナス評価だけの文で使われれる文型なので、プラス評価の文では『~は言うまでもなく/~は言うに及ばず』を使いましょう。

注意:类似2级句型『~どころか』

例:

彼女は内気(うちき)で、人前でスピーチはおろか簡単な挨拶でもできない。
她性格内向别说在人面前发言,就连简单的寒暄也不行。

これだけの収入で、新楽のマンションはおろか中古アパートも買えない。
仅这点收入别说买新公寓,就连旧房也不能买。
頂端 Posted: 2007-12-22 01:46 | 7 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

四十一.~までもない/~までもなく

接续:動詞連体形+までもない/~までもなく
    
用法:表示无此必要。

译文:不需要……,没必要……

惯用句型:言うまでもなく/言うまでもない 
相当于汉语的:不言而喻,不用说

例:

インタネットで注文すれば簡単だから、わざわざ日本の友人に頼むまでもない。
用互联网订购的话很方便,所以不需要特意托日本朋友。

今更後悔するまでもなく、試験がもう終わったからだ。
现在没必要后悔,因为考试已经结束了。

未成年者の飲酒や喫煙は、言うまでもなく許されないことだ。
未成年人喝酒和抽烟,不言而喻是不被允许的。

四十二.~まみれ

接续:名詞+まみれ
    
用法:表示表面粘附着许多脏或不好的东西。

译文:满是……

説明:『~まみれ』は名詞に直接ついて『~が多い/~がいっぱいだ』と言う意味を表します。二級の文法『~だらけ』との違いについて言えば、『~まみれ』は汚い物が表面に付着(ふちゃく)した場合、つまり付着物にしか使えませんが、『~だらけ』はそれ以外の場合にも使えることでしょう。

間違いだらけ(×まみれ)の作文
欠点だらけ(×まみれ)の人間
血だらけ(〇まみれ)の手

例:

汗まみれ泥まみれになって、苦しい練習に耐えた上海女子サッカーチームのみが栄冠を手にできる。
只有能够忍受满是泥和汗水的苦练的上海女子足球队,才能把桂冠捧到手。

どしゃぶりの中でも撮影が続き、皆は泥まみれだった。
在倾盆大雨里还在继续拍摄,大家都满身是泥。

-
四十三.~んばかりに/~んばかりだ/~んばかりの

接续:動詞未然形+んばかりに/~んばかりだ/~んばかりの
    『サ変動詞(する)用(せんばかり) 
   
用法:表示眼看就要发生某种情况或者看上去简直像某种状态。

译文:眼看就要……,简直就要……


♪説明:『~んばかりだ』は動詞の否定形(ない形)と接続して、『今にも~思想だ』と同じ意味を表します。様子や程度を形容するために使われることがほとんどです。口語として使われることは少ないので知識として持っていらばいいでしょう。
『~んばかりに』后面用动词,形容词,副词。
『~んばかりの』后面用名词。

例:

台風で南京路の並木の枝が今にも折れんばかりだ。
因为刮台风南京路上的树枝眼看就要折断了。

寄付金を渡したとき、彼は私の手を取らんばかりにして感謝してくれた。
交给他捐款时,他简直像要抓住我的手那样地谢了我。

わざわざ病気へお見舞いに行ったのに、まるで帰れと言わんばかりの顔をされた。
特意去医院探望他,他的脸却露出简直像要说快回去吧那样的表情。

恋人からOKの返事をもらって、彼は踊り上がらんばかりの喜びのようだ。
从女朋友那里得到OK的回音,他高兴得简直就要跳起来了。

四十四.~を限りに

接续:名詞+を限りに
 
用法:表示期限。

译文:到……为止,以……为限

説明:『~を限りに』は『~を最後に~をやめる』と言う意味を表し、善悪に関係なく使えます。なお、『~を限りに』には『声の限り呼ぶ.声を限りに呼ぶ』のような『~の限度まで~する』と言う意味の用法もあります。

例:

アメリカへ留学するので、今日を限りに、この会社ともお別れです。
因为去美国留学,所以到今天为止也和这家公司再见了。

フランス映画祭は20日を限りに打ち切られることとなった。
法国电影节到20号为止结束。
-
四十五.~や/~や否や

接续:動詞連体形+や/~や否や
    
用法:表示前后两项相继发生或者会发生某种情况。

译文:一……就……,刚……

説明:『~や否や/~や』は『~すると、すぐ~』を表す文型で、今日では話し言葉として使われることは少ないでしょう。この文型は既に起こったことを取り上げますから,習慣的なことを取り上げるのでなければ、文末は完了形(た形)になります。

例:

空港に着くや否や、タクシーに飛び乗った。\r
一到机场就乘上了出租车。

ドアが開くや否や、犬が飛び出して、びっくりしました。
一开门就窜出条狗来,吓了一跳。
頂端 Posted: 2007-12-22 01:48 | 8 樓
神之狱
个人简历:初从文,三年不中;后习武,校场发一矢,中鼓吏,逐之
耶誕老公公
級別: 豬籠草學院


精華: 1
發帖: 372
聲望: 10 香吻
金錢: 5 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-12-18
最後登錄:2007-12-29

 

四十六.~ゆえ(に)/~ゆえの

接续:用言連体形+ゆえ(に)
   但是,形容动词和名词用[形容动词词干,名词+ゆえ(に)/ゆえの]较多。
   也有用「~がゆえに」的形式,「~ゆえに」后面用动词,形容词,副词。 
   
用法:表示原因和理由

译文:因为……所以……,因……

説明:『~ゆえに』は原因、理由を現す文語表現で、一般真理であることを強調した表現です。

例:

女性であるゆえに、就職試験さえ受けさせてもらえない、本当に悔しい。
因为是女性,所以连就业考试也不让参加,真是很不愉快。

彼女は初恋(はつこい)の人が忘れられないゆえに、今も独身なのだ。
她因为无法忘记初恋的情人,所以至今还是独身。

法的な無知ゆえの犯罪がよく聞かれて、本当に悲劇だ。
经常听到因对法律无知而造成的犯罪,真是悲剧。
---
四十七.~かたがた

接续:名詞+かたがた
    
用法:表示一个行为来实现两个目的,是比较郑重其事的表达方式。

译文:顺便……,兼带……,同时……

説明:『~かたがた』は『AかたがたB』の形をとり、同一主語で使われ、同一時間帯の中で『Aをする機会を使って、Bをする』並行動作を表します。丁寧な語感なので、手紙や公式の会話で多く使われます。同義表現に『~がてら』があり、こちらは日常会話で多く使われます。どちらも動作Aが主で動作Bが従の関係にあります。     

例:

就職が決まったので、恩師にお礼かたがた、手紙を書いた。
工作定下来了,兼带向恩师致谢写信告诉了他。

新年のご挨拶かたがた、お伺い致しました。
兼带新年致礼登门拜访了。

---
四十八.~かたわら

接续:動詞連体形+かたわら  名詞+のかたわら
    
用法:表示除了在某项主要事情以外,还进行另一件事,多用于长时间持续进行的事。

译文:一面……一面……

説明:『AかたわらB』は『Aする一方でBする』とほぼ同義表現ですが、動作Aと動作Bは異なる時間帯で行われ、しかも習慣的な行為に用いることが多いでしょう。この点がAとBが同一時間で行われる並行動作を表す『~ながら』と異なっています。
例えば:歩きながら(×かたわら)タバコを吸う。 
その他、『かたわら』には会話中の『男の傍(かたわら)ら』や『母が料理を作るかたわらで、子供たちが遊んでいる』のように『側』と言う場所も表します。
   
例:

彼女は編み物を習うかたわら、友達にも教えている。
她一面学习编织,一面还教朋友。

彼は会社員としての仕事のかたわら、独学で日本語を学び、二級に合格した。
他一面作为公司职员工作,一面自学日语,2级考试及格了。
-
四十九.~ことなしに

接续:動詞連体形+ことなしに
   
用法:表示没有前项条件,就无法形成后项。内含轻微的假设条件。

译文:不……就……,没……就……

説明:なし
   
例:

自分で努力することなしに、日本語が上手になれるはずがない。
自己不努力,就不可能学好日语。

社長の許可を得ることなしに、この資金が使えない。
没有社长的许可,就不能使用这笔资金。
-----
五十.~ごとき(如き)/~ごとく(如く)

接续:動詞連体形或过去式+(が)+ごとき/~ごとく
            名詞+の+ごとき/~ごとく
用法:表示比喻。和『ような』『ように』的意思基本相同。

译文:像……那样,如……

説明:『~如き』/『~ごとく』は現代語の『~ようだ』に相当する古語ですが、用法的には慣用的なものに限られています。接続も動詞に『が』をつけて用いられることもあります。会話や作文では「ようだ」を使えば十分でしょう。
なお,人称を表す語と接続するときは,『あいつ如き/田中如き』のように『~如き(者)が』/如き(者)に』のように『者/人間』が省略されることもあります。
『~ごとき』后面接名词、『~ごとく』后面接动词,形容词和副词。
   
例:

ボクシング選手タイソンさんが相手を殺すがごとき勢いで、相手を見つめていた。
拳击选手泰森带着像要杀死对方那样的气势,注视着对方。

予想したごとく、事態が悪化する一方だった。
像预料那样,事态变得越来越恶化了。

若い時、彼女は白百合のごとき乙女だった。
年轻的时候,她是个像白百合那样的少女。

空気の人におけるは、水の魚におけるがごとくである。
空气之于人犹如水之于鱼。
頂端 Posted: 2007-12-22 01:49 | 9 樓
« 1 2345» Pages: ( 1/7 total )
帖子瀏覽記錄 版塊瀏覽記錄
香薰學園 » 澤尻英龍華 - 和風文化館
Powered by PHPWind Orz Total 0.096892(s) query 6, Time now is:07-06 22:56, Gzip enabled.