本頁主題: 尻字在汉语里是屁股的意思,她的名字为什么用这个字? 打印 | 加為IE收藏 | 復制鏈接 | 收藏主題 | 上一主題 | 下一主題

ss8379978
級別: 學園新生


精華: 0
發帖: 54
聲望: 1 香吻
金錢: 14 香薰
貢獻: 0 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-03-05
最後登錄:2008-06-21

 尻字在汉语里是屁股的意思,她的名字为什么用这个字?

0
管理提醒:
本帖被 pierrecstd 执行锁定操作(2008-04-27)
尻字在汉语里是屁股的意思,她的名字为什么用这个字?会日语的朋友能帮忙解释一下吗?

頂端 Posted: 2008-04-26 23:03 | [樓 主]
lqingchao
風影
苦學生 尼斯湖水怪 三等音樂分享達人 英のZ 學園財神爺 股票暴發戶 一等音樂分享達人 三等影視分享達人 管理組章
級別: 實習教師


精華: 0
發帖: 7536
聲望: 7 香吻
金錢: 136943 香薰
貢獻: 2 香馨
同盟币: 0 个
香薰宿舍: 風の國
註冊時間:2008-02-29
最後登錄:2008-07-07

 

泽尻是她的姓氏啊~~~应该不是由她来选择的吧~~~~
应该问她爸~~~~~
頂端 Posted: 2008-04-26 23:08 | 1 樓
ss8379978
級別: 學園新生


精華: 0
發帖: 54
聲望: 1 香吻
金錢: 14 香薰
貢獻: 0 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-03-05
最後登錄:2008-06-21

 

我知道“泽尻”是姓氏。我的意思是:为什么不能翻译成别的汉字?
頂端 Posted: 2008-04-26 23:16 | 2 樓
geminian
兔‧活在當下
榮休組章 可愛兔 學園財神爺 柔璉の礫 華のY 優秀香粉(女) 大股東 一等音樂分享達人 一等影視分享達人 可愛BB 英 龍 香の瓔姿 高級搜圖達人 兩週年活動紀念章
級別: 香薰の花匠


精華: 9
發帖: 13600
聲望: 415 香吻
金錢: 91 香薰
貢獻: 563 香馨
同盟币: 521 个
香薰宿舍: E.S.C Moon Child
註冊時間:2006-02-03
最後登錄:2008-07-07

 

"尻"字不本是個漢字嗎
還能翻譯別的?
其實不一定要解作那意思吧
"澤"可解作河,"尻"亦解作尾
兩個字合起來不就另一個意思了嗎?
頂端 Posted: 2008-04-26 23:31 | 3 樓
pierrecstd
支持抗震救災
管理組章 超級股東 苦學生 英 三等影視分享達人 一等音樂分享達人 可愛BB 柔璉の礫
級別: 校長


精華: 0
發帖: 21465
聲望: 28 香吻
金錢: 2178 香薰
貢獻: 520 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2006-12-13
最後登錄:2008-07-06

 

泽尻就是她的漢字名,可以有另外的翻譯嗎?(安室難道可以不叫安室嗎.....)
尻字解作人體脊柱嘅尾段
頂端 Posted: 2008-04-26 23:34 | 4 樓
an_apple
級別: 學園新生


精華: 0
發帖: 164
聲望: 1 香吻
金錢: 207 香薰
貢獻: 0 香馨
同盟币: 0 个
註冊時間:2007-04-21
最後登錄:2008-07-01

 

楼上兄弟对“沢尻エリカ”这个名字中的“尻”的误解,苹果斗胆过来说明一下,那是日本汉字,“沢尻”(罗马字:Sawajiri)是人家的姓氏,翻译成中国话,也要保留人家的姓氏(老祖宗的姓氏要保留,不能忘本!),即“泽尻”。至于“エリカ”(罗马字发音:Erika),翻译成中国话,就是“绘里香”。

就是周董的名字“周杰伦”,翻译成英文,也不能忘记了他老祖宗的姓氏周(罗马字:Chou,香港拼音+英文),连起来,就是“Jay Chou”。“李连杰”的英文译名是:Jet Li,其中的LI并没有舍去,而是作为姓氏保留了。 Are you clear, ss8379978?  
頂端 Posted: 2008-04-27 05:14 | 5 樓
帖子瀏覽記錄 版塊瀏覽記錄
香薰學園 » 澤尻英龍華 - 疑問求助
Powered by PHPWind Orz Total 0.048296(s) query 6, Time now is:07-07 10:30, Gzip enabled.